Malabon Elementary

Bethel School District Eugene OR

News From Malabon

2019-2020 Registration

Bethel is opening our registration process early this year! You should be receiving an email the week of June 3rd with instructions on how to register your student for the 2019-2020 school year. Bethel will be using an online system again this year. We have streamlined the process to make things easier for families to register.

You are not required to come to Malabon to complete the registration process. However, Malabon will welcome parents to come to the school for any support you may need on June 12th from 2:30-6:00pm. We will also have extended registration support hours this fall on Tuesday, August 6th (7:30 am – 6:30 pm) and Wednesday, August 7th (7:30 am – 6:30 pm) to complete the registration process if assistance is needed. We will have laptops available and staff support for online access all of these days. You can bring in any forms that you weren’t able to upload on these registration support days, or any day during our business hours from 7:45am to 3:45pm through June 19th.

We would also like to welcome you to our Meet the Teacher event on Thursday, August 29th from 4:30 pm – 6:00 pm. Class lists will be posted in the gym, classrooms will be open from 4:30 pm – 5:00 pm, and our PTO will be hosting a hot dog social on our playground from 5:00 pm – 6:00 pm.

If you have any questions, please contact the Malabon office at (541) 461-6421.

 

 

Inscripciónes para el 2019-2020

¡Bethel está abriendo nuestro proceso de registro temprano este año! Usted debería recibir un correo electrónico la semana del 3 de junio con instrucciones sobre cómo inscribir a su estudiante para el año escolar 2019-2020. Bethel volverá a utilizar un sistema en línea este año. Hemos simplificado el proceso para facilitar el registro de las familias.

No está obligado a venir a Malabon para completar el proceso de registro. Sin embargo, Malabon les dará la bienvenida a los padres para que vengan a la escuela por cualquier apoyo que puedan necesitar el 12 de junio de 2:30-6:00pm. También tendremos un horario extendido de soporte de inscripción este otoño que se llevará acabo el martes 6 de agosto (7:30 am – 6:30 pm) y el miércoles 7 de agosto (7:30 am – 6:30 pm). Tendremos computadoras portátiles disponibles y personal de apoyo para el acceso en línea todos estos días. Puede traer cualquier formulario que no haya podido cargar en estos días, o cualquier día durante nuestro horario comercial de 7:45 am a 3:45 pm hasta el 19 de junio.

También nos gustaría darle la bienvenida a nuestro evento Meet the Teacher (Conociendo a su Maestro/a) el jueves 29 de agosto de 4:30 pm a 6:00 pm. Las listas de clases se publicarán en el gimnasio, los salones estarán abiertos de 4:30 p.m. a 5:00 p.m., y nuestra PTO (organización de padres y maestros)  tendrá un evento social con hotdogs (perros calientes) en nuestro patio de recreo de 5:00 p.m. a 6:00 p.m.

Si tiene alguna pregunta, comuníquese con la oficina de Malabon al (541) 461-6421 (extensión 2550 para español).

 

Free Summer Art Classes

Artie the Art Bus will bring free art classes to parks in our community this summer. Brought to you by the River Road Park and Recreation District, Artie will make stops from late June through the end of August. Click here to see the summer schedule (PDF).

 

Clases gratuitas de arte de verano

Artie the Art Bus traerá clases de arte gratuitas a los parques de nuestra comunidad este verano. Presentado por el River Road Park y el distrito de recreación, Artie hará paradas desde finales de junio hasta finales de agosto. Haga clic aquí para ver el horario de verano (PDF).

 

News From Malabon

We Are Bethel Celebration

Make plans to have fun at the We Are Bethel Celebration, Saturday, June 1 at Petersen Barn Park.

The free party includes performances by the Meadow View and Cascade Jazz Bands, Danebo 5th Graders, the Cascade Choir, and the Latin band Taller son Jarocho.

Join the gunnysack three-legged race, egg on spoon race, and balloon-popping relay races.

Visit the community booths and carnival games, or the three food carts: Porky’s Piglet, Vegi Moto, and Sweet Bay Shaved Ice.

The Celebration starts at noon and lasts until 4:00.

 

Nosotros somos betel

Haga planes para divertirse en la celebración de We Are Bethel, el sábado 1 de junio en Petersen Barn Park.

La fiesta gratuita incluye actuaciones de las bandas de jazz Meadow View, Cascade, Danebo 5th Graders, Cascade Choir y la banda latina Taller y su hijo Jarocho.

Únase a la carrera de tres patas, la carrera de huevo con cuchara, y las carreras de relevos de reventar globos.

Visite las cabinas de la comunidad y los juegos de carnaval, o los tres carritos de comida: Porky’s Piglet, Vegi Moto y Sweet Bay Shaved Ice.

La celebración comienza al mediodía y dura hasta las 4:00.

Malabon Events Coming Soon!

Spring Walk & Roll to School Day

Get ready for the annual spring Walk + Roll Challenge. Here is what Malabon has planned:

On Wednesday, May 15th there is a scheduled group walk and roll with Principal Spence, leaving Peterson Barn at 7:30AM.  

There will be incentives for students who participate. When you arrive at school, find adults on the playground who will be passing out raffle tickets.

 

Kids can enter their ticket into a drawing for scooters, skate boards, helmets and more!

 

Día de Caminata a la Escuela en Primavera

Prepárate para La Caminata de Primavera + Reto de Rodar anual. Esto es lo que Malabon ha planeado: El miércoles, 15 de mayo, habrá una caminata grupal programada con la directora Spence, empezando en el Granero Peterson a las 7:30 AM. Habrá incentivos para los estudiantes que participen. Cuando llegues a la escuela, encontraran adultos en el patio del recreo que repartirán boletos para la rifa. ¡Los niños/as pueden ingresar su boleto en un sorteo para scooters, tablas de skate, cascos y más!

 

Malabon Jog-a-Thon

We will be having our annual PTO sponsored Jog-a-Thon on Tuesday, May 14th and Wednesday, May 15th.  Classroom teachers will announce their specific day and time.

Make sure to send your child to school in comfortable clothing and shoes that they can run in. Music, exercise, and a free water bottle for all kids!

 

Jog-a-Thon de Malabon

El martes, 14 de mayo y el miércoles, 15 de mayo, tendremos nuestro evento anual patrocinado por la organización de padres y maestros llamado Jog-a-Thon (carrera para recaudar fondos). Los maestros de salón anunciarán su día y hora específicas Asegúrese de enviar a su hijo a la escuela con ropa y zapatos cómodos para que puedan correr. ¡Música, ejercicio y una botella de agua gratis para todos los niños!

 

Announcing the INCREDIBLE STEAM night!

Who: Malabon School Community

What: Science, Technology, Engineering, Art, & Math (STEAM) night! Enjoy a free spaghetti dinner, look at the science fair entries, stroll through the art gallery, and enjoy some hands on engineering and math stations.  Click HERE for the invitation that was sent home in Tuesday folders. 

Where: Malabon Elementary School

When: Friday, May 17th      Dinner 5:30-6:15, activities go until 7 pm

Why: This is a FREE way to have fun and celebrate our genius!

 

¡ANUNCIO! INCREIBLE noche de las ciencias!

¿Quien?: Escuela Malabon

¿Que?: Una oportunidad de aprender y gozar de las ciencias, la tecnología, los diseños, el arte, y las matemáticas (STEAM)! Reciban una cena gratis (cena que incluye espaguetis y mas), apreciar los proyectos de ciencias que hacen los alumnos, mirar al arte hecho por nuestros propios artistas, y participar en actividades de los diseños, las ciencias, y las matemáticas. Haga clic AQUÍ para ver la invitación enviada a casa en las carpetas de los martes.

¿Donde?: Malabon Elementary School

¿Cuando?: Día viernes 17 de mayo. Se sirve la cena a las 5:30-6:15, las actividades siguen entre las 5:45 hasta las 7:00.

¿Por que?: ¡Es una manera alegre de gozar de la sabiduría y celebrar lo bueno de nosotros mismos!

 

 

Classroom Placement for 2019-2020

 The Malabon School staff will soon begin the process of developing classroom placements for next year. The placement of students into individual classrooms is an important responsibility belonging to all schools. The Malabon staff devotes a great deal of time and energy to this task so that a careful and thoughtful placement can be made for every student. Our goal is for every child to be in a supportive, challenging, and successful environment. We know this is best accomplished when we create balanced classroom groups.

A team of teachers who know your child will carefully consider his/her learning needs while making classroom placements. The specialists and the principal work with this team and consider the following factors.

  • A balance of class size and age
  • A balance of academic strengths
  • A balance of learning styles
  • A balance of social skills
  • Consideration of parental information

Parental Information

We recognize there may be times when parents wish to share specific needs, concerns or information regarding classroom placement. A Parent Input Form is available in the front office or you can click on Classroom Placement Request form 2019-2020 for an electronic copy. This information will be considered along with the other placement factors in our work to create classroom groups. If you wish to fill out a Classroom Placement Request form, please turn it into the front office by Monday, June 3rd.  Final teacher assignments and classroom placements for students will be announced at our “Meet Your Teacher Event” in August.

 

 

Colocación en el Salón para 2019-2020

El personal de la Escuela Malabon pronto comenzará el proceso de desarrollo de colocaciones en el salón para el próximo año. La colocación de los estudiantes en los salones individuales es una responsabilidad importante que pertenece a todas las escuelas. El personal de Malabon dedica una gran cantidad de tiempo y energía a esta tarea para que se pueda realizar una colocación cuidadosa para cada estudiante. Nuestro objetivo es que cada niño esté en un ambiente de apoyo, desafiante y exitoso. Sabemos que esto se logra mejor cuando creamos grupos de clase equilibrados.

Un equipo de maestros que conocen a su hijo/a considerará cuidadosamente sus necesidades de aprendizaje al hacer las colocaciones en el salón. Los especialistas y la directora trabajan con este equipo y consideran los siguientes factores.

  • Un balance del tamaño de la clase y la edad.
  • Un balance de fortalezas académicas.
  • Un equilibrio de estilos de aprendizaje.
  • Un balance de habilidades sociales.
  • Consideración de la información parental.

Información para Padres

Reconocemos que puede haber momentos en que los padres deseen compartir necesidades específicas, inquietudes o información con respecto a la colocación del salón. Un formulario de aportación de los padres está disponible en la oficina principal o puede hacer clic en el formulario de solicitud de ubicación de salón del 2019-2020 para obtener una copia electrónica. Esta información se considerará junto con los otros factores de ubicación en nuestro trabajo para crear grupos de aula. Si desea completar un formulario de Solicitud de colocación en el aula, por favor devuélvalo a la oficina antes del lunes, 3 de junio. Las asignaciones finales para los maestros y las asignaciones del salón para los estudiantes se anunciarán en nuestro evento llamado “Conozca a su Maestro/a” en agosto.

Reminder: No School Wednesday

No School Wednesday

This is a reminder that there will be no school in Bethel this Wednesday, May 8th. Eugene Education Association leadership in Bethel has indicated that the majority of licensed school staff have pledged to a “walkout” in order to rally for increased state funding for K-12 education.  Here is more information on the walkout from the Register-Guard. Because of the walkout, we will close all Bethel schools for the day.

The District has arranged for free breakfast and lunch to be served on Wednesday at Cascade Middle School. The meals will be free to any Bethel children ages 1-18. No registration is required, but we cannot provide food for parents or guardians and all food must be eaten on site.

  • Breakfast is from 9:00 – 9:30 a.m., and lunch is 11:30 – 1:00 p.m. Child supervision will not be provided.

In addition, the Bethel Health Center will be open Wednesday. The Health Center is located on the north side of Cascade Middle School and it serves all Bethel students and Bethel staff and their families. Call the Health Center at 541-607-1430.

Contact our school office with any questions.

 

No Escuela el miércoles

Este es un recordatorio de que no habrá escuela en Bethel este miércoles, 8 de mayo. El liderazgo de la Asociación de Educación de Eugene en Bethel ha indicado que la mayoría del personal escolar con licencia se ha comprometido a una “salida” por una huelga para aumentar los fondos estatales para la educación K-12. Debido a la huelga, cerraremos todas las escuelas de Bethel por el día.

El Distrito ha organizado desayuno y almuerzo gratuito para servir el miércoles en la Escuela Secundaria Cascade. Las comidas serán gratuitas para cualquier niño de Bethel de 1-18 años. No se requiere registro, pero no podemos proporcionar comida para los padres o guardianes y toda la comida se deberá comer en el sitio.

  • El desayuno es de 9:00—9:30 a.m., y el almuerzo es de 11:30—1:00 p.m. No se proveerá supervisión de niñ

Además, el Centro de Salud de Bethel estará abierto el miércoles. El Centro de Salud está ubicado en el lado norte de la Escuela Secundaria Cascade y sirve a todos los estudiantes de Bethel y al personal de Bethel y sus familias. Llame al Centro de Salud al 541-607-1430.

Malabon News

Free Meals On May 8th

Breakfast and lunch will be served on Wednesday, May 8th at Cascade Middle School. The meals will be free to any children ages 1-18. No registration is required, but we cannot provide food for parents or guardians and all food must be eaten on site.

There is no school on May 8th as Bethel’s licensed school staff have pledged to a “walkout” calling for increased funding for K-12 education in Oregon.

Location: Cascade Middle School, 1525 Echo Hollow Road

Breakfast:  9:00 – 9:30 a.m.

Lunch:  11:30 – 1:00 p.m.

Child supervision will not be provided.

 

Comidas gratis el 8 de mayo

El desayuno y el almuerzo se servirán el miércoles 8 de mayo en Cascade Middle School. Las comidas serán gratuitas para cualquier niño de 1 a 18 años. No se requiere registro, pero no podemos proporcionar alimentos para los padres o tutores y todos los alimentos deben comerse en el sitio.

No hay clases el 8 de mayo, ya que el personal de la escuela con licencia de Bethel se ha comprometido a una “huelga” para pedir una mayor financiación para la educación K-12 en Oregon.

Ubicación: Cascade Middle School, 1525 Echo Hollow Road

Desayuno: 9:00 – 9:30 a.m.

Almuerzo: 11:30 – 1:00 p.m.

No se proveerá supervisión de niños.

 

Kalapuya High School Plant Sale

Hanging baskets, organic vegetable starts, perennial flowers, and more are available at the annual Kalapuya Plant Sale, Saturday, May 11th.

Flower baskets, zinnias, peppers, tomatoes, bush beans, squash, and succulents are some of the plants available at Kalapuya High School (1200 N. Terry) from 9:00 a.m. – 2:00 p.m.  You are encouraged to get there early for this popular event.

Proceeds from this plant sale support the hugely successful agriculture program at Kalapuya.

 

Venta de plantas de Kalapuya High School 

Cestas colgantes, inicios de vegetales orgánicos, flores perennes y más están disponibles en la venta anual de plantas de Kalapuya, el sábado 11 de mayo.

Cestas de flores, zinnias, pimientos, tomates, frijoles, calabacines y suculentas son algunas de las plantas disponibles en Kalapuya High School (1200 N. Terry) de 9:00 a.m. a 2:00 p.m. Le animamos a llegar temprano para este evento popular.

Las ganancias de la venta de esta planta apoyan el exitoso programa de agricultura en Kalapuya.

 

Peter Pan, A Musical Adventure!

Willamette High School Theatre presents, Peter Pan, A Musical Adventure! The legend of Peter Pan has been delighting children for over 100 years and this faithful new version is a festive adventure, perfect for the whole family. Please join Peter and the Darling children as they are whisked away to Neverland where they encounter a host of colorful characters, including the dastardly Captain Hook!

When: May 9th, 10th, and 11th
Where: Willamette High School, Powers Auditorium
Time: Doors open at 6:15, and the show starts at 7:00pm
Tickets: Available at the door: $6 for staff/students and $8 for general admission, Kids 6 and under are free

 

Peter Pan, una aventura musical! 

Willamette High School Theatre presenta, Peter Pan, ¡Una aventura musical! La leyenda de Peter Pan ha encantado a los niños durante más de 100 años y esta nueva versión fiel es una aventura festiva, perfecta para toda la familia. Únete a Peter y a los niños Darling mientras se los llevan a Neverland, donde se encuentran con una gran cantidad de coloridos personajes, ¡incluido el cobarde Capitán Hook! 

Cuándo: 9, 10 y 11 de mayo.
Dónde: Escuela Secundaria Willamette, Auditorio Powers
Hora: Las puertas se abren a las 6:15, y el espectáculo comienza a las 7:00 pm
Boletos: disponibles en la puerta: $ 6 para el personal / estudiantes y $ 8 para la admisión general, los niños de 6 años y menores son gratis

1 2 3 18