Malabon Elementary

Bethel School District Eugene OR

Malabon Safety Week

Safety sign.Malabon Safety Week October 14-18

This Monday, we will begin our annual safety week at Malabon. This is a topic that we focus on every day at Malabon in our discussions with students. When we ensure student safety and when students feel safe they will learn and grow academically. Part of being safe is practicing routines so that students and staff know exactly what to do in particular situations.  This involves fire drills, lock-down drills, and earthquake drills.  If you are in the building when one of these drills takes place, please plan to participate in the drill with students and staff.

When practicing fire drills, students are led by teachers to a designated space away from the building.  We account for all students through radio communication to specific staff members prior to ending the drill.  Students and staff are asked to walk quietly to and from their designated space, in case everyone needs to hear specific directions given to them.

An earthquake drill, practiced twice each year, has two parts to it.  The first part involves students practicing the “duck and cover” method in their classroom, meaning that they duck under their desks and cover their heads.  Once the “duck and cover” event has taken place, students and staff will exit the building as we do in a fire drill.

We practice “lock-down” drills in case a situation arises in which we are notified that student safety may be compromised (i.e, an unsafe visitor on campus or police notification regarding unsafe behavior in the neighborhood surrounding the school).  Staff will receive a command over the intercom system (“Staff, please secure your rooms, this is a lock down”).  Upon hearing this command, staff will lock all interior and exterior doors, close all blinds in the rooms, turn off lights and wait for further communication.  Students not in their classroom at the time of the command will be escorted by staff to the nearest enclosed classroom.  All exterior doors are locked at Malabon all day except for one of our front doors. In the case of a lockdown, a button is pushed in our front office to lock this door.

Please contact me if you have any questions or concerns at maureen.spence@bethel.k12.or.us  or 541-461-6421.

 

Semana de Seguridad de Malabon 14-18 de octubre


Este lunes, comenzaremos nuestra semana de seguridad anual en Malabon. Este es un tema en el que nos enfocamos todos los días en Malabon en nuestras discusiones con los estudiantes. Cuando garantizamos la seguridad de los estudiantes y cuando los estudiantes se sienten seguros, aprenderán y crecerán académicamente. Parte de la seguridad es practicar rutinas para que los estudiantes y el personal sepan exactamente qué hacer en situaciones particulares. Esto implica simulacros de incendio, simulacros de encierro y simulacros de terremoto. Si está en el edificio cuando se lleva a cabo uno de estos simulacros, planee participar en el simulacro con los estudiantes y el personal.

Al practicar simulacros de incendio, los maestros guian a los estudiantes a un espacio designado lejos del edificio. Contamos a todos los estudiantes a través de la comunicación por radio con miembros específicos del personal antes de finalizar el simulacro. Se les pide a los estudiantes y al personal que caminen en silencio hacia y desde su espacio designado, en caso de que todos necesiten escuchar las instrucciones específicas que se les dan.

Un simulacro de terremoto, practicado dos veces al año, tiene dos partes. La primera parte involucra a los estudiantes que practican el método de “agacharse y cubrirse” en su clase, lo que significa que se agachan debajo de sus escritorios y se cubren la cabeza. Una vez que se haya realizado el evento de “agacharse y cubrirse”, los estudiantes y el personal saldrán del edificio como lo hacemos en un simulacro de incendio.

Practicamos simulacros de “cierre” en caso de que surja una situación en la que se nos notifique que la seguridad de los estudiantes puede verse comprometida (es decir, un visitante inseguro en el campus o una notificación policial sobre el comportamiento inseguro en el vecindario que rodea la escuela). El personal recibirá un comando a través del sistema de intercomunicación (“Personal, asegure sus habitaciones, esto es un bloqueo/cierre”). Al escuchar este comando, el personal cerrará con llave todas las puertas interiores y exteriores, cerrará todas las persianas de las habitaciones, apagará las luces y esperará más comunicación. Los estudiantes que no estén en su salón de clases en el momento del comando serán acompañados por el personal al aula cerrada más cercana. Todas las puertas exteriores están cerradas en Malabon todo el día, excepto una de nuestras puertas de entrada. En el caso de un bloqueo, se presiona un botón en nuestra oficina principal para bloquear esta puerta.
Comuníquese conmigo si tiene alguna pregunta o inquietud por maureen.spence@bethel.k12.or.us o 541-461-6421.

October Walk & Roll

Gear Up for the October Walk + Roll!

This October, our school is participating in the Walk + Roll to School Challenge. Malabon will be participating in the Walk + Roll Challenge on October 2nd . Our goal is to encourage as many students as possible to increase their physical activity by using active transportation modes like walking, biking, scooting, skating, etc.

For some families, it really is too far to walk to school every day. Don’t worry, your family can still participate in the Walk + Roll to School Challenge. If you live a long way from school, you could Park ‘n’ Stride instead. Ms. Spence will meet students at Peterson Barn at 7:30 a.m. on October 2nd and walk them to school. For those riding bikes, a staff member will ride along with that group from Peterson Barn. Parents are encouraged to join us with either the walk or ride to school.

We have great incentives and prizes to encourage our students to get active!

All student that walk or roll to school on October 2nd  will be entered into a raffle for a wide variety of prizes.

Interested in helping with this year’s Walk + Roll to School Challenge? Please contact Tammy Edwards at 541-520-2380.

 

 

Prepárense para la Caminata de Octubre

Este octubre, nuestra escuela está participando en el Reto Walk + Roll a la Escuela. Malabon participará en el Reto Walk + Roll el 2 de octubre. Nuestro objetivo es alentar a tantos estudiantes como sea posible a aumentar su actividad física mediante el uso de medios de transporte activos como caminar, andar en bicicleta, patinar, etc.

Para algunas familias, realmente es demasiado lejos caminar a la escuela todos los días. No se preocupe, su familia todavía puede participar en el Reto Walk + Roll a la Escuela. Si vives lejos de la escuela, podrías estacionar y caminar o Park ‘n’ Stride. La Directora Spence se reunirá con los estudiantes en el Granero Peterson a las 7:30 a.m. el 2 de octubre y los acompañará a la escuela. Para aquellos que andan en bicicleta, un miembro del personal viajará junto con el grupo del Granero Peterson. Se anima a los padres a unirse a nosotros ya sea en la caminata o en la escuela.

¡Tenemos excelentes incentivos y premios para animar a nuestros estudiantes a mantenerse activos! Todos los estudiantes que caminan o ruedan a la escuela el 2 de Octubre participarán en una rifa para una gran variedad de premios.

¿Interesado en ayudar con el Reto de Walk + Roll a la Escuela de este año? Por favor, póngase en contacto con Tammy Edwards al 541-520-2380.

News from Malabon

Information About State Tests

Each spring, Oregon students in grades 3-8 and 11 participate in state assessments in English Language Arts and Math. Additionally, students in grades 5, 8 and 11 participate in science testing. Bethel has always had a high participation rate on state assessments as both parents and staff have found value in this “point-in-time” check on the progress of our students and our educational system. However, parents in Oregon have the option to opt their children out of the state assessments. Click here for more information. (PDF)

 

Información sobre pruebas estatales

Cada primavera, los estudiantes de Oregon en los grados 3-8 y 11 participan en evaluaciones estatales en artes del lenguaje inglés y matemáticas. Además, los estudiantes en los grados 5, 8 y 11 participan en las pruebas de ciencias. Bethel siempre ha tenido una alta tasa de participación en las evaluaciones estatales, ya que tanto los padres como el personal han encontrado valor en esta verificación de “punto en el tiempo” sobre el progreso de nuestros estudiantes y nuestro sistema educativo. Sin embargo, los padres en Oregon tienen la opción de excluir a sus hijos de las evaluaciones estatales. Haga clic aquí para mas información. (PDF)

 

Elementary School Health Screening

Health Screenings for grades K -5 will be performed throughout the district beginning in September.  Screenings will include vision and dental. Please contact your school Health Assistant if you do not want your child to participate in health screening. Please consider being a parent volunteer on their screening day!

Revisiones de Salud en las escuelas primarias 

Los exámenes de salud para los alumnos de los grados K -5 se llevarán a cabo en todo el distrito a partir de septiembre. Los exámenes incluirán, examen de la visión y dental. Por favor, póngase en contacto con la Asistente de Salud Escolar si usted no desea que su hijo participe en los exámenes de la  salud. ¡Por favor considere ser un padre voluntario en el día de Los Exámenes de Salud!

 

NAACP Community Resources

Please consider the Eugene/Springfield NAACP a committed partner in caring for our area’s youth. They host three great programs meant to assist parents, families and youth thrive academically and socially. Please check out the following links to sign up and learn more about their programs!:
Act-So– info@naacplanecounty.org
Youth Council– BTS@naacplanecounty.org
BTS-BTS@naacplanecounty.org
SMART Reading- NAACPLCC@getsmartoregon.org 
ASPIRE– communications@naacplanecounty.org,

Malabon 2019 Back to School Events

Back to School Events!

Meet Your Teacher Event, Thursday, August 29th, 4:30-6:00pm

Malabon families and students are invited to find their classroom and meet their teacher. Class lists will be posted. Kindergartners will visit the kindergarten classrooms but won’t have a teacher assigned until later the next week. You are welcome to bring your school supplies fees on this day as well. When you are done, join members of our PTO and friends out front for hot dogs and conversation.

First Day of School:  Tuesday, September 3rd  

Doors open at 7:45. Breakfast is served at 7:45 and classes begin promptly at 8:15am. You are welcome to drop your students off in their classroom between 8:05 and 8:15 and then join us back in the front foyer for coffee, doughnuts and conversation. This is a great time to finalize your child’s after school transportation and care instructions. Tours of the school will be offered for our kindergarten or new families if you were not able to join us on the previous Thursday afternoon. 

Open House: Thursday September 26th,  5:30-7:00

Students are invited and encouraged to bring their parents to Malabon and give them a tour. Say hello to your child’s teacher, ask questions, check out your child’s desk and get to know the routines. Teachers will run two sessions so that families can visit more than one classroom.

 

 ¡Eventos para el año nuevo!

Encontrarse a su maestro/a: miércoles 29 de agosto entre 4:30 y 6 PM

Familias y estudiantes de Malabon estarán invitados a encontrarse su maestro/a y su salón. Habrá una lista de estudiantes para cada salón. Los estudiantes de Kindergarten visitarán todos los tres salones de Kindergarten aunque no podrán su maestra hasta la próxima semana. Si quieren, pueden pagar para los materiales de salón este día también. Después se encontrarán su clase y maestro/a, venga afuera para comiditas y charlas con nuestro PTO.

 

Primer día de escuela: martes 3 de septiembre

Las puertas abren a 7:45. Desayuno empieza a 7:45 y clases empiezan a 8:15 en punto. Pueden traer sus estudiantes a sus salones entre 8:05 y 8:15 y entonces regresar a la oficina para café, donuts, y charlas. Este tiempo es bueno para verificar el plan para su hijo/a regresa a su casa después escuela. Vistas de la escuela ofrecerán para nuestras familias de estudiantes nuevos incluyan las familias de kindergarten si no pudo unirse el miércoles anterior.

 

Jornada de Puertas Abiertas: jueves 26 de septiembre entre 5:30 y 7

Nos invita y anima que los estudiantes vendrán con sus familias para darse un tour de su salón. Saluda a su maestro/a de su niño/a, piden preguntas, encuentra el escritorio de su estudiante y aprende las rutinas de salón. Los/Las maestros/as tendrán dos sesiones de su presentación para que las familias podrán visitar más que solo un/a maestro/a.

2019 Registration and Kindergarten Smart Start

News For Incoming Kindergarten Students

Now in its 5th year, the Kindergarten Smart Start program is a carefully designed process intended to ensure a successful transition into kindergarten for your child.

During the first week of school, your child will attend school one day. During the second week of school, from Monday through Thursday, your child will attend school on a staggered start, a half-day either in the morning or afternoon. This will enable kindergarten staff to:

  • Introduce your child to school in small groups with a supportive team of educators
  • Teach expectations and routines as they learn about recess on the playground
  • Teach cafeteria procedures as they eat lunch
  • Assess students in academic areas and school readiness activities in small groups
  • Meet with families to learn more about your child
  • Determine classroom assignments to best meet the educational needs of every child

Smart Start also allows time for you to meet with your child’s kindergarten teacher before the school year begins. At this meeting, you can help the teacher get to know your child and ask any questions you may have about the upcoming school year.

During registration, you will sign up for a time to meet with your child’s classroom teacher on Thursday, September 5th or Friday, September 6th and indicate a preference for either the morning or afternoon for staggered start the second week of school (September 9-13).  Your school will notify you of the exact time of your parent/teacher meeting and confirm your staggered start time.

Smart Start Schedule 2019-20

 

Noticias para los niños de kínder entrantes

Ahora en su quinto año, el programa del inicio inteligente es un proceso cuidadosamente diseñado destinado a garantizar una transición exitosa al jardín de infantes para su hijo.

Durante la primera semana de clases, su hijo asistirá a la escuela algún día. Durante la segunda semana de clases, de lunes a jueves, su hijo asistirá a la escuela de manera escalonada, medio día, ya sea por la mañana o por la tarde. Esto permitirá que el personal de jardín de infantes:

  • Presente a su hijo a la escuela en pequeños grupos con un equipo de educadores de apoyo.
  • Enseñe expectativas y rutinas a medida que aprenden sobre el recreo en el patio de recreo.
  • Enseñe los procedimientos de la cafetería mientras almuerzan.
  • Evaluar a los estudiantes en áreas académicas y actividades de preparación escolar en grupos pequeños.
  • Reúnase con las familias para aprender más sobre su hijo.
  • Determinar las tareas en el aula para satisfacer mejor las necesidades educativas de cada niño.

Smart Start también le da tiempo para reunirse con la maestra de kindergarten de su hijo antes de que comience el año escolar. En esta reunión, puede ayudar al maestro a conocer a su hijo y hacer cualquier pregunta que pueda tener sobre el próximo año escolar.

Durante el registro, se inscribirá por un tiempo para reunirse con el maestro de su hijo el jueves 5 de septiembre o el viernes 6 de septiembre e indicará una preferencia por la mañana o la tarde para el comienzo escalonado de la segunda semana de clases. (9-13 de septiembre). Su escuela le notificará la hora exacta de la reunión de padres / maestros y confirmará su hora de inicio escalonada.

Haga clic aquí para ver el horario de Smart Start

1 2 3 19