Back to School and Pizza Feast Night

Pizza Feast Thursday Night!

Students and Families of grades K-6:Thursday, September 14th from 5:00-7:00

Back to School Night and Pizza Feast: K-5 classroom presentations will begin at 5:30 and repeat at 6:05; 6th grade presentations begin at 6:45. Come learn about how we can work together to help students meet high academic and behavioral expectations. Get tips on helping your child be successful in school. Learn why you are a vital link in the educational process, and join us for a Pizza Feast.

There will be Interpreters for Kinder and grades 2 and 5 during the 5:30 session. For grades 1, 3 and 4 there will be interpreters at 6:05 and for 6th grade at 6:45.

Back to School Night and Pizza Feast Specifics

K-5 Session: 5:30-6:00                     Pizza Feast 5:00-7:00

K-5 Session 6:05-6:35                      Childcare: 5:15-7:15

6th Grade: 6:45-7:15                         Cost: $4 per plate

 

Estudiantes y Familiares de los grados K-6:

 Jueves, 14 de septiembre de 5:00-7:00

Noche de Regreso a la Escuela y Fiesta de Pizza: K-5 las presentaciones comenzarán a las 5:30 y se repetirán a las 6:05; Las presentaciones del 6 grado comenzarán a las 6:45. Vengan y aprendan acerca de cómo podemos trabajar juntos para ayudar a los estudiantes a alcanzar altos niveles académicos y altas expectativas de comportamiento. Obtenga sugerencias de cómo ayudar a su hijo/a conseguir el éxito en la escuela. Conozca porque usted es vital en el proceso educacional, y acompáñenos a celebrar con pizza.

Habrá intérpretes para Kínder y grados 2 y 5 durante la sesión de las 5:30. Para los grados 1, 3 y 4 habrá intérpretes a las 6:05 y para los de 6to grado a las 6:45.

Regreso a la Escuela y Detalles del Banquete

K-5 Sesión: 5:30-6:00                Banquete-Pizza 5:00-7:00

K-5 Sesión: 6:05-6:35                Cuidado de niños: 5:15-7:15

6º Grado: 6:45-7:15                    Costo: $4 per plate

Bethel’s Plans for Poor Air Quality

The first day of school will go on as scheduled Tuesday, but smoke in the air from Oregon wildfires will keep all Bethel students indoors.  The school district will follow these guidelines shared by the Lane Regional Air Protection Agency (LRAPA):

  • When the amount of smoke in the air limits visibility to 1-3 miles, the air is unhealthy and we consider keeping all students indoors or allowing only light outdoor activity. All activities for students sensitive to air pollution will be moved indoors.
  • When visibility is one mile or less, we will definitely keep all students indoors.

LRAPA monitors the current air quality on an hourly basis on this web page, and Bethel School District will be checking the current air quality index regularly.  In addition, Bethel district nurses have a list of those students with pre-existing conditions who might be especially impacted by poor air quality, so even if the conditions improve slightly those students may be kept indoors for their own protection.  As always, in any weather-related situation parents should make the final decision on whether to send their children to school.

(If you need more information about the first day of school, please check our recent blog post just prior to this one.   Doors are open 7:40am-2:10 for grades K-5 and 7:35am-2:10pm for grades 6-8.  School begins at 8:10am for K-5 and 8:05am for 6-8.)

Los planes de Bethel para la mala calidad del aire

El primer día de escuela continuará como se ha programado el martes, 5 de septiembre, pero el humo en el aire de los incendios forestales de Oregon puede hacer que mantegamos a todos los estudiantes de Bethel dentro del edificio en vez de afuera durante el recreo y las clases de educación física.

El distrito escolar seguirá estas pautas compartidas por la Autoridad Regional de Protección Aérea de Lane (LRAPA):

  • Cuando la cantidad de humo en el aire limita la visibilidad a 1-3 millas, el aire es insalubre y consideramos mantener a todos los estudiantes dentro de los edificios o permitir solamente actividades ligeras al aire libre. Todas las actividades para estudiantes sensibles a la contaminación del aire serán trasladadas a un lugar cerrado.
  • Cuando la visibilidad es de una milla o menos, definitivamente haremos que todos los estudiantes se queden dentro del edificio.

LRAPA monitorea la calidad del aire actual a cada hora en su página web, y el Distrito Escolar de Bethel estará revisando el índice de calidad del aire actual regularmente.

Además, las enfermeras del distrito de Bethel tienen una lista de aquellos estudiantes con condiciones preexistentes que podrían ser especialmente afectados por la mala calidad del aire, por lo que incluso si las condiciones mejoran un poco, los estudiantes pueden quedarse en el interior para su propia protección.

Como siempre, en cualquier situación relacionada con el clima los padres deben tomar la decisión final sobre enviar o no enviar a sus hijos a la escuela.

(Si necesitan información sobre el horario de la escuela, favor de ver el blog que se publicIicó recientemente.  Las puertas estan abiertas entre las 7;40am-2:10pm para los grados K-5 y entre las 7:35am-2:10pm para los grados 6-8.  La escuela empieza a las 8:10am para los alumnos de grados K-5 y a las 8:05 am para los alumnos en grados 6-8. ) 

Welcome, Prairie Mountain Families!

 

We’re excited to see students on the First Day of School, Tuesday, September 5th!

Please note that for Kindergarten, half of our kindergarten students will attend on Tuesday, Sept. 5, and the other half will begin school on Wednesday, Sept. 6.   On Thursday, Sept. 7 and Friday, Sept. 8, kindergarten teachers will be meeting with parents/guardians, and there will be no school for kindergartner those two days.  Starting Monday, Sept. 11, all kindergartners will attend all week.

Our doors open every day at 7:40am for grades K-5 and at 7:35am for  grades 6-8. Breakfast is free for all students. 

Class begins at 8:10 for grades K-5 and at 8:05 for grades 6-8.   We encourage all students to be on time every day of the year.  If you do arrive late, please enter through the main office doors. 

School end at 2:10pm every day.  Supervision is not provided before school doors open in the morning or after 2:20pm.

If your child needs to leave early due to an appointment, please be sure a parent/guardian signs them out through the front office.

Our parking lot will be quite busy again this year.  Thank you for carpooling if possible and for your thoughtfulness for others as we work to make travel to and from school as smooth as possible.  Just a reminder that helmets are required by law for those biking, skateboarding, or riding a scooter.  Thanks!

¡Bienvenidas, Familias de Prairie Mountain!

¡Estamos emocionados de ver a los estudiantes en el primer día de escuela, el martes 5 de septiembre!

Tenga en cuenta que para el Kindergarten, la mitad de nuestros estudiantes de kindergarten asistirá el martes 5 de septiembre y la otra mitad comenzará la escuela el miércoles 6 de septiembre. El 7 y 8 de septiembre, las maestras de kindergarten se reunirán con los padres / guardianes, y no habrá escuela para los kinders esos dos días. A partir del lunes 11 de septiembre, todos los niños del kinder asistirán toda la semana, lunes a viernes.

Nuestras puertas se abren todos los días a las 7:40 am para los grados K-5 y 7:35 am para los grados 6-8. El desayuno es gratuito para todos los estudiantes.

Las clases comienza a las 8:10 para los grados K-5 ya las 8:05 para los grados 6-8. Animamos a todos los estudiantes a llegar a tiempo todos los días del año. Si llegas tarde, entra por las puertas de la oficina principal.

La escuela termina a las 2:10 pm todos los días. La supervisión no se proporciona antes de que se abran las puertas en la mañana o después de las 2:20pm.

Si su hijo necesita salir temprano debido a una cita, por favor asegúrese de que un padre / guardian venga a la oficina para autorizar su salida.

Nuestro estacionamiento estará bastante ocupado de nuevo este año. Gracias por compartir el carpooling si es posible y por su consideración para otros mientras trabajamos para hacer viajes a la escuela lo más fácil posible.  Les recordamos que los cascos son obligatorios por ley para los ciclistas y para los que usen monopatin o patineta. ¡Gracias!

 

 

We Can’t Wait to See You!

Prairie Mountain Families: We hope to see all of you at our first big event for the new school year.

Students and Families of grades K-6:

Wednesday August 30th from 4:00-5:00

Meet your teacher/watermelon Munch: Come check out your classroom, meet your teacher, see old and new friends and eat some watermelon. We are excited to see you!

Students and Families of grades 7 & 8:

Wednesday, August 30th from 5:30-6:30

Curriculum and Locker Night:  You are invited to meet teachers and learn how we can work together to have a great year. Presentations will begin promptly at 5:30. Locker assignments will be distributed at the end of the presentation. Please plan to attend with your student.

 

Eventos De Regreso A La Escuela

Estudiantes y Familiares de los grados K-6:

 Miércoles, 30 de Agosto de 4:00-5:00

Conoce a tu maestro/aperitivo-sandia: Ven y conoce tu clase, conoce a tu maestro, Ven a comer sandia y a ver a tus viejos y nuevos amigos. ¡Estamos emocionados de ver te!

Estudiantes y Familiares de los grados 7 & 8:

 Miércoles, 30 de Agosto de 5:30-6:30

Noche de Plan de Estudio y Casilleros: Estas invitado a venir a conocer a tus maestros y aprender como podemos trabajar juntos, para que tengamos un excelente año escolar. Las presentaciones comenzarán puntualmente a las 5:30.Asignaciones de casilleros serán distribuidos al final de la presentación. Por favor plane venir con su estudiante.

Bethel Adds Two School Days

Hi, Prairie Mountain Families,

Here’s great news before the school year starts: our district is restoring two days to the end of the school calendar that had been designated as Budget Reduction Days.

The District was able to restore those days next June thanks to slight underspending at the end of the last school year, and slight increases in expected revenue.

This leaves 3 Budget Reduction Days remaining when students will not attend school:

  • October 13 (a Teacher Inservice Day when students wouldn’t attend anyway)
  • November 22 (day before Thanksgiving holiday)
  • June 18

I’ll send you a revised school year calendar in two weeks after it is officially approved by the School Board. If it is approved, the last day of classes will be June 14.  Meanwhile, this news is a real boost for everyone, and the excitement is building for the start of the school year at Prairie Mountain.  

—–

Familias de Prairie Mountain,

Aquí hay unas buenas noticias antes del comienzo del año escolar: nuestro distrito está restableciendo dos días al fin del calendario escolar que había sido designados como Días de Reducción del Presupuesto.

El Distrito logró restablecer esos días el próximo mes de junio debido a haber podido gastar un poco menos de lo esperado al final del último año escolar, y ligeros incrementos en los ingresos esperados.

Esto deja 3 Días de Reducción de Presupuesto restantes en los cuales los alumnos no asistirán a clases:

  • 13 de octubre (un Día de Capacitación del Maestro cuando los estudiantes no habrían asistido originalmente)
  • 22 de noviembre (el día antes del Día de la Acción de Gracias)
  • 18 de junio

Le enviaré un calendario revisado del año escolar en dos semanas después de que sea oficialmente aprobado por la Junta Escolar. Si es aprobado, el último dia de clases será 14 de junio.  Mientras tanto, esta información representa buenas noticias para todos y el entusiasmo está creciendo para el comienzo del año escolar en Prairie Mountain.  

 

Contact Prairie Mtn.

About Prairie Mountain
Phone: 541-607-9849
Fax: 541-607-9856
Email Prairie Mountain

Translate