Bethel School District Eugene OR

Community

1 2 3 7

Snow Day Make-Up Plan: More School Days!

Snow outside Fairfield Elementary.

Snow closed our school for four days, but we were still above the state’s required classroom hours. Now, we get to add three more school days.

Thanks for your patience while it was determined how we could make up the school days lost to the snow.

We will be restoring three days to the calendar in June.

  • The last day for students was supposed to be Thursday, June 13, a half day.  Now students’ last day will be Tuesday, June 18th and it will also be a half day.
  • FYI, Willamette’s graduation will remain June 7th

We at Fairfield still need to meet to determine what – if any – adjustments need to be made to our end-of-the-year activities. We will let you know as soon as those decisions are finalized.

The three additional school days may conflict with summer vacation plans. In some cases that is unavoidable. But, it is important to provide as much learning time as we can for our students, so we want as many children in school as possible.

Finally, the plan for additional days isn’t yet official. It will go to the School Board for final approval on April 8th, but we do not anticipate any changes by the Board.

Gracias por su paciencia mientras determinamos cómo podríamos recuperar los días escolares perdidos en la nieve.

Estaremos restaurando tres días al calendario en junio.

  •     Se suponía que el último día para los estudiantes sería el jueves 13 de junio, medio día. Ahora el último día de los estudiantes será el martes 18 de junio y también será medio día.
  •     Para su información, la graduación de Willamette permanecerá el 7 de junio

En Fairfield todavía debemos reunirnos para determinar qué ajustes, si los hay, deben realizarse en nuestras actividades de fin de año. Le informaremos tan pronto como se finalicen esas decisiones.

Los tres días escolares adicionales pueden entrar en conflicto con los planes de vacaciones de verano. En algunos casos eso es inevitable. Pero, es importante proporcionar tanto tiempo de aprendizaje como podamos para nuestros estudiantes, por lo que queremos que haya tantos niños en la escuela como sea posible.

Finalmente, el plan para días adicionales aún no es oficial. Se enviará a la Junta Escolar para su aprobación final el 8 de abril, pero no anticipamos ningún cambio por parte de la Junta.

19-20 Kindergarten Orientation is Here!

The Fairfield Kindergarten Orientation for the 19-20 school year is this week! Do you have a child entering kindergarten in the coming  year?? Do you know of someone who has a student entering kindergarten? This event is for you! Come join us this Wednesday, March 6th from 6:30 – 7:30 pm. We will do a ‘day in the life of a kindergarten student at Fairfield’, walking through a school day from the beginning to the end. We will do a tour of the school and answer any and all questions you might have about kindergarten. 

Please join us! We will have space for kids who attend to participate in structured play. This is not our kindergarten registration. We will have registration later in the spring. I hope you can make it! Please spread the word!

 

¡La Orientación de Kindergarten de Fairfield para el año escolar 19-20 es esta semana! ¿Tiene un niño entrando al jardín de infantes el próximo año? ¿Conoces a alguien que tiene un estudiante entrando al jardín de infantes? ¡Este evento es para ti! Únase a nosotros este miércoles 6 de marzo de 6:30 a 7:30 pm. Haremos un ‘día en la vida de un estudiante de kindergarten en Fairfield’, caminando a través de un día escolar desde el principio hasta el final. Haremos un recorrido por la escuela y responderemos todas y cada una de las preguntas que pueda tener sobre el jardín de infantes.

¡Por favor únete a nosotros! Tendremos espacio para que los niños que asistan participen en juegos estructurados. Este no es nuestro registro de jardín de infantes. Tendremos registro más tarde en la primavera. ¡Espero que puedas hacerlo! ¡Pasa la voz!

Fairfield News

February Celebration – Friendship and Kindness

Our focus for this month is on Friendship and Kindness. Students will be recognized for the various ways they are kind to their friends and to others. One focus will be on how we get to school. Students will work with buddy classes to recognize the people who get them to school safely. We will continue to celebrate friendship all month. 

We Need YOU!

We have a couple opportunities for you to get involved! We need a POPCORN Specialist! If you are able to spare some time every other Friday or any day we have popcorn, we need you. Popcorn Friday’s are days kids look forward to. If you are available on a Friday between 8:30 and noon, please reply. Our next Popcorn Friday is this Friday. 

Our next Family Fun night is in March. This very fun evening is a family dinner and dance. We are looking for help in our set up, clean up, and serving. This event is one of our most popular Family Fun nights. The date is scheduled for Thursday, March 14 from 6:00 – 8:00 p.m. Please reply if you are interested in helping out. 

Collecting Box Tops?

If you’re collecting Box Tops, we are too! If you have any saved at home, please bring them in to Miss Jamie in the library. Your Box Tops are worth bags of popcorn!

Hoping you all have a great month! 

Celebración de febrero – Amistad y Amabilidad

Nuestro enfoque para este mes es la amistad y la amabilidad. Los estudiantes serán reconocidos por las diversas maneras en que son amables con sus amigos y con los demás. Un enfoque será en cómo llegamos a la escuela. Los estudiantes trabajarán con clases de amigos para reconocer a las personas que los llevan a la escuela de manera segura. Seguiremos celebrando la amistad todo el mes.

¡Te necesitamos!

Tenemos un par de oportunidades para que te involucres! ¡Necesitamos un especialista en POPCORN! Si puede dedicar algo de tiempo cada otro viernes o cualquier día que tengamos palomitas de maíz, lo necesitamos. Los viernes de palomitas de maíz son días que los niños esperan. Si está disponible un viernes entre las 8:30 y el mediodía, responda. Nuestro próximo viernes de palomitas es este viernes.

Nuestra próxima noche de diversión familiar es en marzo. Esta noche muy divertida es una cena y baile familiar. Estamos buscando ayuda en nuestra configuración, limpieza y servicio. Este evento es una de nuestras noches de diversión familiar más populares. La fecha está programada para el jueves 14 de marzo de 6:00 a 8:00 p.m. Por favor, responda si está interesado en ayudar.

Recogiendo Box Tops?

Si estás coleccionando Box Tops, ¡nosotros también! Si tiene alguno guardado en su hogar, entréguelo a la señorita Jamie en la biblioteca. Tus Box Tops valen bolsas de palomitas de maíz!

¡Espero que todos tengan un gran mes!

Family Fun Movie Night

Family Fun Movie Night Is Here

Please join us Friday January 18 for our Family Fun Movie Night! Doors open at 6:00 p.m. and the movie will begin by 6:20 p.m. Popcorn will be served until it lasts. The Movie of the Night is Smallfoot! Students are very excited. Dress comfortable, bring a blanket, and find a space in the gym. You can bring snacks but we ask that any liquids come in a secure water bottle. We also ask that kids stay with their adult during the movie. Please join us Friday! 

La noche familiar de la película está aquí

¡Únase a nosotros el viernes 18 de enero para nuestra Noche de Película Familiar! Las puertas se abren a las 6:00 p.m. y la película comenzará a las 6:20 p.m. Las palomitas de maíz serán servidas hasta que dure. ¡La película de la noche es pequeña! Los estudiantes están muy emocionados. Vístase cómodo, traiga una manta y encuentre un espacio en el gimnasio. Puede traer bocadillos, pero le pedimos que todos los líquidos vengan en una botella de agua segura. También pedimos que los niños se queden con su adulto durante la película. Por favor únete a nosotros el viernes!

Fall Trimester Pride Assembly

Our Pride Assembly is this Friday. Many students will be recognized for various achievements – outstanding classwork, Skills of Success, and Perfect Attendance. This is a fun event for our Fairfield community. Our kids have much to be proud of!

Asamblea de Orgullo de Otoño Trimestre

Nuestra Asamblea del Orgullo es este viernes. Muchos estudiantes serán reconocidos por sus diversos logros: trabajo en clase sobresaliente, habilidades de éxito y asistencia perfecta. Este es un evento divertido para nuestra comunidad de Fairfield. ¡Nuestros niños tienen mucho de qué estar orgullosos!

Cascade Update

Fairfield Families,

As you may already know there was a police officer-involved shooting outside of Cascade Middle School this morning. We are all relieved that there were no students or staff involved and all of them are safe.

By all accounts, the staff and students at Cascade responded quickly and correctly to the Lockdown. This is why we practice our ALICE safety procedures on Lockdowns, Lockouts, and communication.

Although this tragic incident occurred at another Bethel school, some children at Fairfield may be emotionally impacted by this news. Please let us know if you believe they may need counseling support at school on Monday.

Children can be reassured that serious incidents like this at schools are very rare. We emphasize safety and regularly remind children that they must follow a teacher’s directions in an emergency situation.

We send all our thoughts to the students and staff at Cascade, who had a difficult day. And we reaffirm our conviction to keep our school as safe as it can be.

As always, contact me with any questions or concerns.

Jenny

Familias de Fairfield,

Como ya sabrá, esta mañana hubo un tiroteo involucrado con un oficial de policía fuera de la Escuela Intermedia Cascade. Todos estamos aliviados de que no hubo estudiantes o personal involucrado y todos ellos están a salvo.

Por todas las cuentas, el personal y los estudiantes de Cascade respondieron de forma rápida y correcta al bloqueo. Es por esto que practicamos nuestros procedimientos de seguridad ALICE en Bloqueos, Bloqueos y comunicación.

Aunque este trágico incidente ocurrió en otra escuela de Bethel, algunos niños en Fairfield pueden verse afectados emocionalmente por esta noticia. Háganos saber si cree que pueden necesitar apoyo de orientación en la escuela el lunes.

Se puede asegurar a los niños que los incidentes graves como este en las escuelas son muy raros. Enfatizamos la seguridad y les recordamos a los niños que deben seguir las instrucciones de un maestro en una situación de emergencia.

Enviamos todos nuestros pensamientos a los estudiantes y al personal de Cascade, quienes tuvieron un día difícil. Y reafirmamos nuestra convicción de mantener a nuestra escuela lo más segura posible.

Como siempre, contácteme con cualquier pregunta o inquietud.

Jenny

1 2 3 7