Bethel School District Eugene OR

Parents

Events at Fairfield and Around Bethel

Families -please join us for our first PTO meeting this Monday beginning at 6:00 p.m. We are excited to kick off a new year at Fairfield with a strong group of families who are committed to working together to best support our kids and our programs that serve kids. Childcare is provided! We hope to see you there.

Familias – por favor, únase a nosotros para nuestra primera reunión de PTO este lunes comenzando a las 6:00 p.m. Estamos muy contentos de comenzar un nuevo año en Fairfield con un grupo fuerte de familias que están comprometidas a trabajar juntos para apoyar mejor a nuestros niños y nuestros programas que sirven a los niños. Cuidado de niños se proporciona! Esperamos verte ahí.

Free Cooking Course
The Bethel (School District) Farm and Food for Lane County present Cooking Matters: Preparing Healthy Meals on a Budget. This is free to Bethel adults. Registration is now open…first come, first served. Click here for more information.

Curso de cocina gratisEl Bethel (Distrito Escolar) Granja y Alimentos para el Condado de Lane presente Cooking Matters: Preparando comidas saludables en un presupuesto. Esto es gratis para los adultos de Bethel. El registro está abierto…primero llegado, primero servido. Haga clic aquí para mas información.

Duck Football Game Parking
Are you going to the Ducks vs Nebraska football game Saturday? Support the Willamette Baseball team by parking at the EWEB building (500 E 4th Ave) for $10. There are 300 parking spots available. The parking lot opens at 9:00 a.m. and all proceeds support the WHS baseball program. Spread the word.

Juego de fútbol de pato
¿Vas al juego de fútbol Ducks vs Nebraska el sábado? Apoye al equipo de Willamette Baseball estacionando en el edificio EWEB (500 E 4th Ave) por $ 10. Hay 300 plazas de aparcamiento disponibles. El estacionamiento se abre a las 9:00 am y todos los ingresos apoyan el programa de béisbol WHS. Difundir la palabra.

A Fairfield First Day!

The first day of school at Fairfield proved to be an “Amazing” one. Students and families flooded the front doors early this morning in anticipation of seeing their classroom, meeting or seeing their teacher, enjoying breakfast, and reconnecting with friends. I want to especially welcome our new kindergarten students and our new to Fairfield students. We have a lot of new faces that started their day a little timid but ended their day strong. For any new families to Fairfield, please know my door is open if you have any questions. Below are some important dates for you to put on your calendar.

Sept. 7 and Sept. 8 – Kinder Conferences
Sept. 11, 6:00 p.m.- First PTO Meeting
Sept. 13 6:00 – 7:30 – 4/5 Curriculum Night
Sept. 19 6:00 p.m. – PILAS Orientation Night
Sept. 20 6:00 – 7:30 p.m. – 2-3 Curriculum Night
Sept. 26 6:00 p.m. – PILAS Begins!!
Sept. 27 6:00 p.m. – 1st Grade Curriculum Night

El primer día de clases en Fairfield resultó ser un “Asombroso”. Estudiantes y familias inundaron las puertas temprano esta mañana en anticipación de ver su aula, reunirse o ver a su maestro, disfrutar del desayuno, y volver a conectar con amigos. Quiero especialmente dar la bienvenida a nuestros nuevos estudiantes de jardín de infantes y nuestros nuevos estudiantes de Fairfield. Tenemos un montón de caras nuevas que comenzaron su día un poco tímido, pero terminó su día fuerte. Para cualquier nueva familia de Fairfield, por favor, sepa que mi puerta está abierta si usted tiene alguna pregunta. A continuación se presentan algunas fechas importantes para que usted pueda poner en su calendario.

Septiembre 7 y Septiembre 8 – Conferencias de Kinder
11 de septiembre, 6:00 p.m.- Primera reunión de PTO
Sep. 13 6:00 – 7:30 – 4/5 Noche de Currículo
19 de septiembre 6:00 p.m. – Noche de Orientación PILAS
20 de septiembre 6:00 – 7:30 p.m. – 2-3 Noche de Currículo
26 de septiembre 6:00 p.m. ¡PILAS comienza !!
Sep. 27 6:00 p.m. – Noche de Currículo del 1er Grado

Bethel’s Plans For Poor Air Quality

The first day of school will go on as scheduled Tuesday, but smoke in the air from Oregon wildfires will keep all Bethel students indoors.
The school district will follow these guidelines shared by the Lane Regional Air Protection Agency (LRAPA):
• When the amount of smoke in the air limits visibility to 1-3 miles, the air is unhealthy and we consider keeping all students indoors or allowing only light outdoor activity. All activities for students sensitive to air pollution will be moved indoors.
• When visibility is one mile or less, we will definitely keep all students indoors.
LRAPA monitors the current air quality on an hourly basis on this web page, and Bethel School District will be checking the current air quality index regularly.
In addition, Bethel district nurses have a list of students with pre-existing conditions who might be especially impacted by poor air quality, so even if the conditions improve slightly, some students may be kept indoors for their own protection.
As always, in any weather-related situation parents should make the final decision on whether to send their children to school.

El primer día de escuela continuará como se programó el martes, pero el humo en el aire de los incendios forestales de Oregon puede mantener a todos los estudiantes de Bethel en el interior.
El distrito escolar seguirá estas pautas compartidas por la Autoridad Regional de Protección Aérea de Lane (LRAPA):
• Cuando la cantidad de humo en el aire limita la visibilidad a 1-3 millas, el aire es insalubre y consideramos mantener a todos los estudiantes dentro de la casa o permitir solamente actividades al aire libre ligeras. Todas las actividades para estudiantes sensibles a la contaminación del aire serán trasladadas a un lugar cerrado.
• Cuando la visibilidad es de una milla o menos, definitivamente mantener a todos los estudiantes en el interior.
LRAPA monitorea la calidad del aire actual en forma horaria en esta página web, y el Distrito Escolar de Bethel estará revisando el índice de calidad del aire actual regularmente.
Además, las enfermeras del distrito de Bethel tienen una lista de estudiantes con condiciones preexistentes que podrían verse especialmente afectados por la mala calidad del aire, por lo que incluso si las condiciones mejoran ligeramente, algunos estudiantes pueden mantenerse en el interior para su propia protección.
Como siempre, en cualquier situación relacionada con el clima los padres deben tomar la decisión final sobre si enviar a sus hijos a la escuela.

It’s Time to Register For School

Registration for the 2017-18 school year begins next week. On August 15th and 16th Fairfield will be open from 7:00 a.m. to 7:00 p.m. for you to come and re-register or register your student(s) for school. Just a reminder…even if your student has attended Fairfield, you still need to complete the re-registration forms.

If you know you are not returning or that you will not be available either of those days, please call the office and let us know. Our normal office hours are from 7:30 a.m. to 4:00 p.m. We are looking forward to seeing you all again next week.

La inscripción para el año escolar 2017-18 comienza la próxima semana. El 15 y 16 de agosto Fairfield estará abierto de 7:00 am a 7:00 p.m. Para que usted venga y vuelva a registrarse o registre a su (s) estudiante (s) para la escuela. Sólo un recordatorio … incluso si su estudiante ha asistido a Fairfield, todavía necesita completar los formularios de re-registro.

Si sabe que no regresa o que no estará disponible en ninguno de esos días, por favor llame a la oficina y háganoslo saber. Nuestras horas normales de oficina son de 7:30 am a 4:00 p.m. Esperamos verlos a todos de nuevo la próxima semana.

For Students Only…
Thanks to all students who responded with some great advice for how to stay cool in the middle of a heat wave. Remember, all students who respond will be entered into a drawing for the first week of school. Here is our next question:

With registration coming up next week, what is one goal you hope your teachers can help you accomplish this school year?

Sólo para estudiantes …
Gracias a todos los estudiantes que respondieron con un gran consejo sobre cómo mantenerse frescos en medio de una ola de calor. Recuerde, todos los estudiantes que respondan serán ingresados en un dibujo para la primera semana de escuela. Aquí está nuestra siguiente pregunta:

Con la inscripción de la próxima semana, ¿cuál es el objetivo que espera que sus maestros puedan ayudarle a lograr este año escolar?

Coming in August

August Weekly Challenges Begin

With one more month of vacation left, it’s time to get the brains refreshed and thinking. Each week a new post will be sent out with information as well as a challenge question for kids. All students who respond and participate will have their names entered into a drawing. We will announce our winner the first week of school. Here is our first challenge question:

With hot temperatures approaching, what advice do you have for other kids around how to enjoy the weather and stay safe at the same time?

I look forward to seeing your responses.

Desafíos Semanales de Agosto

Con un mes más de vacaciones a la izquierda, es hora de conseguir los cerebros refrescados y pensando. Cada semana un nuevo mensaje será enviado con información, así como una pregunta de desafío para los niños. Todos los estudiantes que respondan y participen tendrán sus nombres inscritos en un dibujo. Anunciaremos a nuestro ganador la primera semana de escuela. Aquí está nuestra primera pregunta desafiante:

¿Con las temperaturas calientes acercándose, qué consejo usted tiene para otros cabritos alrededor cómo gozar del tiempo y permanecer seguro al mismo tiempo?

Espero ver sus respuestas.

Old Gym Sale is Back!

Join us this Saturday, August 5th beginning at 7:00 a.m. for the Old Gym Sale. There are plenty of items to look through – clothes, games, crafts, etc. The sale goes from 7:00 a.m. to 4:00 p.m. Proceeds go to support our Fairfield and Malabon School Stores and our Spirit of Giving.

Old Gym Sale está de vuelta!

Únase a nosotros este sábado, 5 de agosto comenzando a las 7:00 a.m. para el Old Gym Sale. Hay un montón de artículos para mirar a través – ropa, juegos, artesanías, etc. La venta va de 7:00 a.m. a 4:00 p.m. Los ingresos van a apoyar a nuestras tiendas de la escuela Fairfield y Malabon y nuestro espíritu de donación.

Registration Dates are Approaching

August 15th and August 16th are registration days for students new and returning to Fairfield. Doors will be open from 7:00 a.m. to 7:00 p.m. If you have questions, please call the office. We look forward to seeing you and welcoming you back.

Las fechas de inscripción se acercan

El 15 de agosto y el 16 de agosto son los días de inscripción para los estudiantes nuevos y regresan a Fairfield. Las puertas estarán abiertas de 7:00 am a 7:00 p.m. Si tiene preguntas, llame a la oficina. Esperamos verle y darle la bienvenida nuevamente.