News From Danebo’s Principal

K-5 Hybrid In-Person Instruction Begins Monday, 3/29

We had a great week last week with our Kinders coming in to the building for the first time this school year.

We are prepared to welcome the remainder of our students on Monday, March 29th. This brings K-5 students back to Danebo and we are very excited!

Please remember our staggered drop-off and pick-up times:

Morning drop-off:

  • 8:15 am, buses arrive (students enter through north breezeway doors)
  • 8:25-8:35 am, walkers, riders, rollers arrive (students enter through south breezeway doors)

Afternoon pick-up:

  • 1:35-1:40 pm, bus riders load buses
  • 1:45 pm, buses leave Danebo
  • 1:50 pm, walkers, riders, rollers dismissed, starting with K-1

Walkers, riders and rollers must enter through the south breezeway doors (closest to the baseball field) to be greeted by Danebo staff for a visual screening.

After entering the breezeways, all students will go directly to their classrooms for breakfast.

La instrucción hibrida en persona para K-5 comienza el lunes, 3/29

La semana pasada tuvimos una gran semana con la llegada de nuestros Kinders al edificio por primera vez este año escolar.

Estamos preparados para dar la bienvenida al resto de nuestros estudiantes el lunes 29 de marzo. ¡Esto trae a los estudiantes de K-5 de vuelta a Danebo y estamos muy emocionados!

Por favor, recuerden nuestros horarios alternados para dejar y recoger a los alumnos:

Dejar por la mañana:

  • 8:15 am, llegan los autobuses (los estudiantes entran por las puertas del pasillo norte)
  • 8:25-8:35 am, llegan los caminantes, ciclistas y patineta (los estudiantes entran por las puertas del pasillo sur)

Recogida por la tarde:

  • 1:35-1:40 pm, los pasajeros suben a los autobuses
  • 1:45 pm, los autobuses salen de Danebo
  • 1:50 pm, despedida de caminantes, ciclistas, y en patineta, comenzando con K-1

Los caminantes, ciclistas y en patineta deben entrar por las puertas del pasillo sur (las más cercanas al campo de béisbol) para ser recibidos por el personal de Danebo para una revisión visual.

Después de entrar en los pasillos, todos los estudiantes irán directamente a sus aulas para desayunar.

Dismissal Changes

Bus riders will load buses between 1:35 and 1:40 pm, with buses leaving our bus lane by 1:45. Due to an larger than usual number of families picking up students, we have adjusted our dismissal routines.

After buses have left, we will open the bus lane up to families picking up our Kinder and First grade students. Please pull up to the north end of the lane so that staff can assist in getting students loaded into cars. Please keep the cross walk areas free from cars to ensure safe crossing for students in grades 2-5.

Families picking up students in grades 2-5 should use the parking lot lane, again pulling up to the north end of the lot. HERE is a map with pick-up details.

For student dismissal, please do not park in the parking lot spaces or you might get blocked in until after all students have been loaded into vehicles.

For families with siblings in K-1 and 2-5, older siblings should meet their younger siblings in front of the office area to load into cars in the bus lane.

Thank you for your flexibility and patience as we try out our new system starting the week of March 29th. We have not had the opportunity to put our ideas into practice with the change in the return schedule for students.

If we find that we need to make improvements to our dismissal routines, we will communicate changes with families.

Cambios de salida:

Los alumnos subirán a los autobuses entre la 1:35 y la 1:40 de la tarde, y los autobuses saldrán de nuestro carril de autobuses a la 1:45. Debido a un número mayor de lo habitual de familias que recogen a los estudiantes, hemos ajustado nuestras rutinas de salida.

Después de que los autobuses se hayan ido, abriremos el carril del autobús a las familias que recojan a nuestros estudiantes de Kinder y Primer grado. Por favor, deténgase al final del carril del norte para que el personal pueda ayudar a subir a los estudiantes a los coches. Por favor, mantenga las áreas de cruce libres de carros para asegurar un cruce seguro para los estudiantes en los grados 2-5.

Las familias que recojan a los estudiantes de 2 a 5 grados deben utilizar el carril del estacionamiento, de nuevo tirando hacia el final del norte del lote. AQUÍ hay un mapa con los detalles de la recogida.

Para la salida de los estudiantes, por favor no se estacione en los espacios del estacionamiento o podría quedar bloqueado hasta después de que todos los estudiantes entren en sus vehículos.

Para las familias con hermanos en K-1 y 2-5, los hermanos mayores deben reunirse con sus hermanos menores en frente del área de la oficina para subir a los carros en el carril del autobús.

Gracias por su flexibilidad y paciencia mientras probamos nuestro nuevo sistema a partir de la semana del 29 de marzo. No hemos tenido la oportunidad de poner en práctica nuestras ideas con el cambio en el horario de regreso de los estudiantes.

Si encontramos que necesitamos hacer mejoras en nuestras rutinas de salida, comunicaremos los cambios a las familias.

Comprehensive Distance Learning (CDL) Schedules

Students remaining in CDL will have the same schedule they have had since the beginning of the school year:

  • 8:45-10:15, K-3 AM Session *8:45-10:45, 4-5 AM Session
  • 12:15-1:45, K-3 PM Session *12:15-2:15, 4-5 PM Session

The above schedules will be on Monday, Tuesday, Thursday, and Friday, with a shorter class ZOOM scheduled on Wednesdays at the beginning of each AM and PM session.

Specialists (ELD, Title I Reading, Speech) may reach out to families to adjust intervention schedules to ensure that they are able to serve students in CDL and Hybrid instruction.

Thank you for your flexibility as we continue to work through scheduling changes.

Horarios de Aprendizaje Integral a Distancia (CDL)

Los estudiantes que permanezcan en CDL tendrán el mismo horario que han tenido desde el inicio del año escolar:

  • 8:45-10:15, Sesión K-3 AM  *8:45-10:45, Sesión 4-5 AM
  • 12:15-1:45, Sesión K-3 PM  *12:15-2:15, Sesión 4-5 PM

Los horarios de arriba serán los lunes, martes, jueves y viernes, con una clase más corta de ZOOM programada los miércoles al comienzo de cada sesión AM y PM.

Los especialistas (ELD, Title I Reading, Speech) pueda que se comuniquen con las familias para ajustar los horarios de intervención para asegurar que puedan servir a los estudiantes en la instrucción CDL e híbrida.

Gracias por su flexibilidad mientras continuamos trabajando en los cambios de horario.

Free Meals To Continue During Spring Break

Free grab-and-go breakfasts and lunches will still be available for Bethel students during Spring Break.

Students will be provided free multi-day meal bags that can be picked up at Willamette High School or Prairie Mountain School on Tuesday, March 23, between 11:00 a.m. – 12:30 p.m.

Comidas gratis para continuar durante las vacaciones de primavera

Los desayunos y almuerzos gratuitos para llevar todavía estarán disponibles para los estudiantes de Bethel durante las vacaciones de primavera.

Los estudiantes recibirán bolsas de comida gratuitas para varios días que se pueden recoger en Willamette High School o Prairie Mountain School el martes 23 de marzo, entre las 11:00 a.m. y las 12:30 p.m.

 Meals Plan Clarified For Switch To Hybrid Instruction

As Hybrid instruction begins in Bethel, free meals will continue to be provided to Bethel students whether they are taking part in Hybrid in-person instruction or are remaining in Distance Learning.

Hybrid Students: 

  • Breakfast and lunch will be served to students in their classrooms during Hybrid instruction
  • To cover the days when students are not in the classroom, the current Tuesday/Friday program will continue to offer grab-and-go meals for curbside pick-up at every Bethel school

Distance Learning/Bethel Online Academy Students:

  • The current Tuesday/Friday program that offers grab-and-go meals for curbside pick-up at every Bethel school will continue for all students

Willamette Shift:

  • Beginning Friday, April 2, curbside pick-up of grab-and-go meals for Willamette High School students will be shifted to Cascade Middle School. This is to avoid the congested parking lot during school release time for Hybrid students at WHS.

Prairie Mountain Time:

  • Beginning Tuesday, April 6, curbside pick-up of grab-and-go meals at Prairie Mountain School will be shifted to 10:30-11:30.

Questions can be directed to our school or the Bethel Nutrition Services Department: 541-461-6401×4197

Plan de comidas aclarado para el cambio a instrucción híbrida

Cuando comience la instrucción híbrida en Bethel, se seguirán proporcionando comidas gratuitas a los estudiantes de Bethel, ya sea que estén participando en la instrucción híbrida en persona o que permanezcan en el aprendizaje a distancia.

Estudiantes híbridos:

  • Se servirá desayuno y almuerzo a los estudiantes en sus aulas durante la instrucción híbrida.
  • Para cubrir los días en que los estudiantes no están en el aula, el programa actual de martes / viernes continuará ofreciendo comidas para llevar para recoger en la acera en todas las escuelas de Bethel.

Estudiantes de educación a distancia:

Turno de Willamette:

  • A partir del viernes 2 de abril, la recogida de comidas para llevar para los estudiantes de Willamette High School se trasladará a Cascade Middle School. Esto es para evitar el estacionamiento congestionado durante el tiempo de salida de la escuela para los estudiantes de Hybrid en WHS.

Horario de Prairie Mountain

  • A partir del martes 6 de abril, la recogida de las comidas para llevar en la escuela Prairie Mountain se cambiará a las 10:30-11:30.

Las preguntas pueden ser dirigidas a nuestra escuela o al Departamento de Servicios de Nutrición de Bethel: 541-461-6401×4197