Danebo Elementary

Bethel School District Eugene OR

Bethel Schools On 2-Hour Delay Thursday

All Bethel schools are on a 2-hour delay Thursday, February 22nd.

Buses will pick up students 2 hours later than the normal time.

A cold breakfast will be available and lunch will be served at all schools today.

Dismissal for all schools will be at their regular times.

Caution is urged on the morning commute. Parents are encouraged to use their best judgement about their child’s school attendance.

Todas las escuelas de Bethel tienen un retraso de 2 horas el jueves, 22 de febrero.

Los autobuses recogerán a los estudiantes por la maňana dos horas más tarde de lo normal.

Un desayuno frío estará disponible, también se servirá un almuerzo caliente durante el día.

Los despidos escolares estarán en sus horarios regulares.

News From Danebo’s Principal

Estimados padres de Familia

Usted puede presionar el botón de traducción a su lado derecho localizado en el blog de la página de nuestra escuela y le traducirá la forma escrita en español.

We Made It!

Last Friday, students joined their buddy classes for hot chocolate to celebrate our 40th day of 95% Attendance!

It was so exciting to get to the 40th day and we have set the next goal for attendance.

Second Grade & Kindergarten “buddied up” for our 40 days of 95% attendance, sharing a book and hot cocoa.

We will be tracking our daily attendance and waiting to get to 60 days of 95% or higher.

After our 60th day, we’ll have a “Don’t blow our goal” bubble party (bubble gum or bubble blowing)!

We know that successful students attend school consistently and we appreciate your support in encouraging your child to be at school every day!

Looking forward to day 60!





Buddy Day Activities

Our Buddy Classes met again this week to celebrate kindness and friendship. Classes worked on creating a “Buddy Class Quilt” with squares containing hearts in various mediums.

Buddy classes will display the quilts in their rooms or quads and in a month or so, we’ll put all of the quilts together in the library as a reminder of our Buddy Class friendships and the virtue of kindness!

Mrs. Boulanger & Mrs. Deverell’s classes have a start on their Buddy Quilts!

Second graders paired up with Kindergarteners to work on squares for their Kindness quilt.

Save the Date

Our second annual Family Literacy Night is scheduled for Thursday, March 1st, from 6:00 pm-7:30 pm. Save the date so that you can join us for an evening of dinner and fun book-related activities!

Danebo Families can enjoy a free pizza & salad dinner and every child will go home with a book to share with their family.

Save the date and look for more details in Tuesday folders!


Maintaining Safe Schools

In the wake of the school shooting tragedy in Florida, here is an update on safety preparations Danebo. Back in 2014 Bethel was the first district in the area – and perhaps the first in Oregon – to have all staff trained in the ALICE procedures (Alert, Lockdown, Inform, Counter and Evacuate.) The updated protocols in ALICE are recommended by the U.S. Department of Homeland Security, the Department of Education, the Department of Justice, and more. This strategy empowers staff and students with more options during a life-threatening emergency, the kind we all hope never happens.

Prior to adopting the ALICE protocol our lockdown procedures involved our staff locking classroom and office doors, moving all students to a part of the room where they could not be seen (as much as possible), where they quietly remained until an announcement was given that indicated the event had passed. The philosophy of ALICE is to use communication so that staff and students can make informed decisions in a crisis, including removing as many people as possible from the danger zone if necessary. And it encourages active responses like barricading doors to enhance safety in a major emergency.

Our district initially implemented ALICE training for all staff including practice lockdown drills (with staff only) to tighten our procedures before introducing it to students. The last two years we included students in the training, introducing them to the protocol with different discussions and videos appropriate for students at the elementary and secondary levels.

Here’s a link to our Safety Training videos for the middle and high school levels. And here are our Safety Training videos for the elementary level.

Each time we train we learn what further improvements need to be made. We have also learned that increased communication during a lockdown is a positive change. Many teachers and parents report that this simple change in procedure greatly reduced the level of anxiety for both students and parents.

Danebo completed a training in the ALICE protocol with students and staff  in October and will complete another one within the next two months. Following each drill our staff debriefs the experience in an effort to further understand what changes we must make to continue improving safety for all students and staff. We will continue to share our plans with you as we work together to ensure a safe school environment.

Finally, we encourage students (and staff) that if they see something, say something. Most of the school shooters have told someone or hinted at their intentions before the shooting started. We believe the time taken for these trainings is well worth it. The safety of your children remains our top priority.

As always, please contact Mari Ford (mari.ford@bethel.k12.or.us or 541-688-8735) if you have any questions.




News From Danebo’s Principal

Board Meeting To Hear Public Comment

The Bethel School District Board has scheduled a special meeting for Thursday, February 15th, 7:00 p.m. in the Shasta Middle School Cafeteria.

The only agenda item is to hear public comment. Under Board policy, the public comment period is limited to three minutes per person. All those at the meeting who sign a card requesting to speak will be heard. The School Board will make no decisions at Thursday’s meeting, but will give residents an opportunity to share their thoughts.

As background, some Bethel residents are concerned the district is removing holiday celebrations from schools. Public schools are not required to hold parties or celebrations around holidays, but the district believes that providing students opportunities to celebrate and have fun with their classmates and teachers is vital. And, as a public school system, we must ensure that our celebrations, activities and events during the school day allow all students to participate. We cannot intentionally plan events that we know will exclude children.

Some people are unaware that historically many of the celebrations or parties that have been held at school result in some children not coming to school or not being able to take part for a variety of reasons. Our schools are trying to think creatively about how we celebrate with children, and have fun activities at school in meaningful ways in which everyone gets to be involved.

For clarification, while we are not asking families to provide Valentine’s cards, students who wish to bring cards are allowed to do so and time will be provided for children to distribute them. As always, we encourage those with concerns to reach out to their school principal.

Reunión de la Junta para escuchar comentarios públicos

La Junta del Distrito Escolar de Bethel ha programado una reunión especial para el jueves 15 de febrero a las 7:00 p.m. en la Cafetería de la Escuela Intermedia Shasta.

El único ítem de la agenda es escuchar comentarios públicos. Según la política de la Junta, el período de comentarios públicos se limita a tres minutos por persona. Todos aquellos en la reunión que firmen una tarjeta solicitando hablar serán escuchados. La Junta Escolar no tomará decisiones en la reunión del jueves, pero les dará a los residentes la oportunidad de compartir sus ideas.

Como antecedentes, algunos residentes de Bethel están preocupados de que el distrito elimine las celebraciones de dias festivos de las escuelas. Las escuelas públicas no están obligadas a celebrar fiestas o celebraciones relacionadas con los días festivos, pero el distrito cree que es vital proporcionar oportunidades a los estudiantes para celebrar y divertirse con sus compañeros y maestros. Y, como sistema escolar público, debemos asegurarnos de que nuestras celebraciones, actividades y eventos durante el día escolar permitan que todos los estudiantes participen. No podemos planear eventos intencionalmente que sabemos excluirán a los niños.

Algunas personas desconocen que históricamente muchas de las celebraciones o fiestas que se han celebrado en la escuela hacen que algunos niños no vayan a la escuela o no puedan participar por diversas razones. Nuestras escuelas están tratando de pensar creativamente sobre cómo celebramos con los niños, y tener actividades divertidas en la escuela de maneras significativas en las que todos puedan participar.

Para mayor claridad, aunque no estamos pidiendo a las familias que entreguen tarjetas de San Valentín, los estudiantes que deseen llevar tarjetas pueden hacerlo y se les dará tiempo para que los niños las distribuyan. Como siempre, alentamos a aquellos con inquietudes a comunicarse con el/la director/a de su escuela.


News From Danebo’s Principal

Estimados padres de Familia

Usted puede presionar el botón de traducción a su lado derecho localizado en el blog de la página de nuestra escuela y le traducirá la forma escrita en español.


Kindergarten Pre-Registration

Do you (or any of your neighbors) have any children who will turn 5 by September 1st, 2018? If so, then we would love to have you join us on Wednesday, February 7th, for our Kindergarten Pre-Registration.

Our sessions will take place at 3:15 and again at 6:30 (choose one session to attend) and we will provide childcare at both sessions.

If you have a child that will be attending Kindergarten but are unable to join us on Wednesday, please call our school office (541-688-8735) and let us know. We can work with you to find a time to get our pre-registration information from you prior to the end of our school year.

Thanks for spreading the word to your neighbors and friends about our Kindergarten Pre-Registration on Wednesday!

Recycling Round Up at Willamette

The annual free Willamette Recycling Round-up will accept the community’s electronics and household items dropped off at Willamette High School on Saturday, February 10th, from 8:00 a.m. – 2:00 p.m.  NextStep Recycling and St. Vincent de Paul will give new life to this long list of items.   This event is one reason why Willamette High School was named a national Green Ribbon School Award winner in 2014.

El Reciclaje “Round Up” en Willamette

El reciclaje anual gratis “Willamette Round-up” aceptará equipos electrónicos de la comunidad, pueden dejar estos artículos en Willamette High School el Sábado, 10 de febrero de las 8:00 am a las 2:00 pm. Reciclar del NextStep y St. Vincent de Paul dará nueva vida a esta larga lista de elementos. Este evento es una razón por la cual Willamette High School fue nombrada ganador del Premio Nacional de la Escuela cinta verde en 2014.

Buddy Day Activities at Danebo on February 14th

We have planned a Buddy Day activity to take place in the afternoon of February 14th. Our school-wide event will be focused on community building activities that celebrate the values of kindness and friendship. As a community, all students will work together to create a school-wide kindness quilt. Because our Buddy Day is on Wednesday, February 14th, it will not be necessary for your child to bring Valentine’s cards on this day.

Students will draw images of kindness with their buddies on squares. The artwork will be combined to create a quilt that will be put on display. Classes will have the opportunity to see hundreds of images of friendship and kindness connected together.

We are looking forward to this meaningful event and working together to create a collective art project that highlights and supports friendship and kindness at Danebo. Although it is not necessary, those students who still want to bring Valentine’s cards will be provided time to hand them out before dismissal at the end of the day.

If you would like to volunteer to help with your child’s Buddy Day Activity, please contact your child’s teacher.

Actividades del Día del Amigo en Danebo el día 14 de febrero.

Hemos planeado una actividad del Día del Amigo el cual tomara lugar en la tarde el día 14 de febrero. Nuestro evento de toda la escuela se enfocará en construir actividades de la comunidad que celebran los valores de amabilidad y amistad. Como comunidad, todos los estudiantes en toda la escuela trabajarán juntos para crear un cobertor de amabilidad.  Ya que nuestro día del amigo es el día miércoles 14 de febrero, no será necesario que su hijo/a traiga tarjetas del san Valentín.

Los estudiantes con sus amigos dibujaran imágenes de amabilidad en pequeños cuadros. El trabajo de arte será combinado para crear un cobertor que se pondrá en exposición. Las clases tendrán la oportunidad de ver cientos de imágenes de amistad y amabilidad conectadas juntas.

Esperamos ansiosos ver este evento significativo y trabajar juntos para crear un proyecto de arte colectivo que señalara y respaldara la amistad y amabilidad en Danebo. Aunque no es necesario, se les proveerá tiempo a los estudiantes que todavía quieran traer tarjetas de San Valentín para que las repartan antes de que el día termine.

Si le gustaría participar como voluntario/a y ayudar con la actividad de Día del Amigo de su hijo/a, por favor llame al maestro de su hijo/a.

News From Danebo’s Principal

Estimados padres de Familia

Usted puede presionar el botón de traducción a su lado derecho localizado en el blog de la página de nuestra escuela y le traducirá la forma escrita en español.

Cold & Flu Season Is Upon Us

Below are a few guidelines for staying healthy in general.

Click on this link for specific information on current illnesses in schools.


Avoid Colds and Flu

Good Health Habits

  • Avoid close contact with people who are sick. When you are sick, keep your distance from others to protect them from getting sick too.
  • If possible, stay home from work, school and errands when you are sick. You will prevent others from catching your illness.
  • Cover your mouth and nose with a tissue when coughing or sneezing, use the bend of your elbow if no tissue is available. This may prevent those around you from getting sick.
  • Clean your hands!
  • Washing your hands often will help protect you from germs.
  • Avoid touching your eyes, nose or mouth.
  • Germs are often spread when a person touches something that is contaminated with germs and then touches his or her eyes, nose or mouth.
Los Resfriados y La Temporada de la gripe (flu) está sobre nosotros

Abajo encontrara algunas indicaciones para mantenerse saludable en general.

Presioné aqui para información específica acerca de las enfermedades actuales en las escuelas.

Evite los resfriados y la gripe

Buenos hábitos de salud

  • Evite el contacto cercano con personas que están enfermas. También, cuando esté enfermo, mantenga la distancia de los demás para protegerlos que se enfermen.
  • Cuando esté enfermo, si es posible quédese en casa y no vaya al trabajo, ni a la escuela, ni tampoco salga a hacer los mandados. De esta forma, evitará que otros se contagien de su enfermedad.
  • Al toser o estornudar, cúbrase la boca y la nariz con un pañuelo desechable, use el doblez del codo, si no hay pañuelos desechables. Esto puede evitar que las personas que lo rodean no se enfermen.
  • ¡Lávese las manos!
  • Lavarse las manos con frecuencia lo ayudará a protegerse de los microbios.
  • Evite tocarse los ojos, la nariz o la boca.
  • A menudo, los microbios se propagan cuando una persona toca algo que está contaminado con microbios y luego se toca los ojos, la nariz o la boca.


Due to a federal court order, the United States Citizenship and Immigration Service has resumed accepting requests to renew a grant of deferred action under DACA beginning January 13, 2018.  Until further notice, and unless otherwise provided in this guidance, the DACA policy will be operated on the terms in place before it was rescinded on Sept. 5, 2017.

You can read more about the updates at the link issued by the United States Citizenship and Immigration Service:  DACA guidance

Here are additional links that can provided more detailed information:

Here are local resources to support DACA renewals:

Centro Latino Americano: Centro has some scholarships available to pay for the DACA renewal fee. You can contact Centro at 541-687-2667 or go to the Centro office at 944 W. 5th Ave in Eugene.

Catholic Community Charities: Catholic Community Charities legal services will be accepting referrals from Lane County.  The program can waive part or all of the usual $300 attorney’s fees that ILS charges for DACA renewals. No one will be turned away for lack of funds. Call Lise Colgan at 541-345-3628 ext. 303 or go to the Catholic Community Charities office at 1025 G Street in Springfield.


Debido a una orden judicial federal, el Servicio de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos ha comenzado a aceptar solicitudes para renovar una concesión de acción diferida conforme a DACA a partir del 13 de enero de 2018. Hasta nuevo aviso, la política de DACA seguirá las mismas reglas que antes operado antes de que fuera rescindido el 5 de septiembre de 2017.

Puede leer más sobre las actualizaciones en el enlace emitido por el Servicio de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos. DACA guidance

Aquí hay enlaces adicionales que le pueden dar información más detallada:

Aquí hay recursos locales para apoyar las renovaciones de DACA

Centro Latino Americano

Centro tiene algunas becas disponibles para pagar la tarifa de renovación de DACA. Puede comunicarse con Centro al 541-687-2667 o ir a la oficina del Centro en 944 W. 5th Ave en Eugene.

Catholic Community Charities

Los servicios legales de Catholic Community Charities aceptarán referencias del condado de Lane. El programa puede renunciar a una parte o la totalidad de los honorarios habituales de abogados de $ 300 que ILS cobra por las renovaciones de DACA. Nadie será rechazado por falta de fondos. Llame a Lise Colgan al 541-345-3628 ext. 303 o vaya a la oficina de Catholic Community Charities en 1025 G Street en Springfield.